A Golpe de Ala

A Tire d’ Aile

La estética del vuelo que tiende a la desnudez suave de la máquina. Al final de su hilo invisible, el ave no escapa a la fatalidad de la tierra. Inalterado y puro de toda memoria sigue su propio destino en el orbe del sueño más grande que nos ha visto nacer a todos, pasa dejándonos a nuestras historias de ciudad.Su vuelo es conocimiento, el espacio es su alienación…
Saint-John Perse
L´ascétisme du vol qui tend à la nudité lisse de l’ engin.Au bout de son fil invisible, l’ oiseau n’ échappe pas à la fatalité terrestre. Inallusif et pure de toute mémoire il suit son destin propre sur l’ orbe du plus grand songe qui nous a tous vus n´aitre, il passe nous laissant à nos histoires de ville.Son vol est connaissance, l’ espace est son aliénation…

Saint-John Perse

Como se puede ver con las esculturas de los años 1980/2005, me interesaba la evocación de un espacio monumental en un espacio limitado y la idea del movimiento sugerido. Aunque estaba la voluntad del movimiento físico, en realidad carecían todavía de mecanismos de motor que las animasen. Es solo a partir de la serie de 2005/2018, que añadí engranajes, poleas, y motores eléctricos para que se movieran realmente.

El proceso siguiente sería realizar a escala humana este artefacto elegido por su relativa sencillez.

Con un mecanismo de motor y animado por energía solar. Integrarlo en la ciudad, tanto en un parque o un jardín, una avenida o una plaza, una rotonda o una parada de autobuses, una autopista, un aeropuerto o un puerto marítimo. En barrios y zonas residenciales de grandes ciudades o pequeños pueblos, contextos desde los cuales alcanzasen a toda la colectividad. Y que sea el público quién, con sus desplazamientos, ponga en marcha la escultura provista de sensores con este fin, instalados estratégicamente. La escultura se iluminaría igualmente con otros sensores específicos al caer la noche.

Durant  les années de 1980 à 2005, l’idée d’évoquer  un espace monumental dans un espace limité et de suggérer le mouvement  par des stuctures articulées  était la préoccupation  essentielle de mon travail. Bien qu’il y avait une volonté de mouvement physique, en réalité  ces structures paysages n’ étaient pas encore pourvu de mécanismes de moteurs pour les animer. Ce n’est qu’à partir de la série comprise entre les années 2005/2018, que j’ ajoutais des engrenages, des poulies et des moteurs électriques, pour leur donner vie et mouvement .

Maintenant, l’autre étape serait de réaliser à échelle humaine cet artefact choisi pour sa relative simplicité.

Avec un mécanisme de moteur alimenté par énergie solaire. L’ intégrez  dans un espace urbain, que ce soit dans un parc ou un jardin, une avenue ou une place, un rond-point ou un arrêt de bus, une autoroute, un aéroport ou un port maritime. Dans les quartiers et les zones résidentielles des grandes ou petites villes, contextes à partir desquels il atteindrait l’ensemble de la communauté. Et c’est le public qui, avec ses déplacements  amorcerait le mouvement de la sculpture équipée de capteurs à cet effet, stratégiquement installés. La sculpture s’ éclairerait également avec d’autres capteurs spécifiques à la tombée de la nuit.

Maquetas

Boceto

Boceto de Luis Segundo Arana Sastre. Dr. Arquitecto.

Video

Detalles

Dibujos técnicos

Propuestas

Ejemplos de esculturas a escala humana contextualizadas en entornos urbanos.

Anuncio publicitario
A %d blogueros les gusta esto: